Skip to content
Closed
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
The table of contents is too big for display.
Diff view
Diff view
  •  
  •  
  •  
2 changes: 1 addition & 1 deletion .gitmodules
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
[submodule "cpython"]
path = cpython
url = https://github.com/python/cpython.git
branch = 3.7
branch = 3.8
shallow = true
[submodule "tutorialpyar"]
path = .migration/tutorialpyar
Expand Down
40 changes: 40 additions & 0 deletions .overrides/upgrade-python-version.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,40 @@
=======================================
How to update to a new Python version
=======================================

We are currently in branch 3.7, and we want to update the strings from 3.8.


#. Fetch the `lastet commit of 3.8 branch <https://github.com/python/cpython/commit/70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1>`_::

cd cpython/
git fetch --depth 1 origin 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1

#. Checkout that commit locally::

git checkout 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1

#. Clean possible garbage (form previous builds)::

rm -rf _build ../python-docs-es-pot cpython/Doc/CONTRIBUTING.rst cpython/Doc/upgrade-python-version.rst

#. Create the .po files from the new source code. This will generate all the .po files for version 3.8::

SPHINX_GETTEXT=True sphinx-build -j auto -b gettext -d _build/doctrees . ../python-docs-es-pot

.. note::

In `../python-docs-es-pot` directory, we will have the new .pot files with new strings from 3.8 branch.
All these strings will be *unstranslated* at this point.

#. Now, we update our translated files form the source language (English) with new strings::

sphinx-intl update --language es --pot-dir ../python-docs-es-pot --locale-dir cpython/locales/

#. Remove `python-docs-cpython/` prefix added by `sphinx-build` to avoid clazy diffs::

sed -i **/*.po -e "s|python-docs-es/cpython/||g"

#. Pass `powrap` to make the column widths consistent::

powrap --modified
Comment thread
humitos marked this conversation as resolved.
3 changes: 3 additions & 0 deletions .readthedocs.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,5 +15,8 @@ python:
install:
- requirements: requirements.txt

formats:
- pdf

submodules:
include: all
87 changes: 60 additions & 27 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,23 +1,26 @@
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# [email protected] / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# [email protected] /
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 16:37+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
"python.org)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: ../Doc/bugs.rst:5
msgid "Dealing with Bugs"
Expand Down Expand Up @@ -72,15 +75,44 @@ msgstr ""
"'docs@' es una lista de e-mail iniciada por voluntarios; tu petición será "
"notificada, aunque puede que lleve algo de tiempo el ser procesada."

#: ../Doc/bugs.rst:28
msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
#: ../Doc/bugs.rst:30
#, fuzzy
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "Documentación de errores"

#: ../Doc/bugs.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr "`Documentación de errores`_ en el rastreador de problemas de Python"

#: ../Doc/bugs.rst:33
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:33
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:35
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:36
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""

#: ../Doc/bugs.rst:41
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Utilizar el rastreador de problemas de Python"

#: ../Doc/bugs.rst:35
#: ../Doc/bugs.rst:43
msgid ""
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
Expand All @@ -91,7 +123,7 @@ msgstr ""
"formulario Web donde se puede introducir y enviar la información pertinente "
"a los desarrolladores."

#: ../Doc/bugs.rst:39
#: ../Doc/bugs.rst:47
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
Expand All @@ -110,7 +142,7 @@ msgstr ""
"en la base de datos de errores usando la zona de búsqueda al principio de "
"esta página."

#: ../Doc/bugs.rst:46
#: ../Doc/bugs.rst:54
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
Expand All @@ -124,15 +156,15 @@ msgstr ""
"OpenID, selecciona uno de los logos de los proveedores OpenID en la barra "
"lateral. No es posible el envío de informes de errores de manera anónima."

#: ../Doc/bugs.rst:51
#: ../Doc/bugs.rst:59
msgid ""
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
"in the sidebar to open the bug reporting form."
msgstr ""
"Una vez dentro, puedes enviar el error. Selecciona el enlace \"Create New\" "
"en la barra lateral para abrir el formulario del informe de errores."

#: ../Doc/bugs.rst:54
#: ../Doc/bugs.rst:62
msgid ""
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
Expand All @@ -145,7 +177,7 @@ msgstr ""
"también el \"Component\" y \"Versions\" con los que el error está "
"relacionado."

#: ../Doc/bugs.rst:59
#: ../Doc/bugs.rst:67
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All @@ -157,7 +189,7 @@ msgstr ""
"si cualquier módulo de extensión está involucrado, y qué plataformas de "
"harware y software estás usando (incluyendo las versiones correspondientes)."

#: ../Doc/bugs.rst:64
#: ../Doc/bugs.rst:72
msgid ""
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
Expand All @@ -167,31 +199,32 @@ msgstr ""
"es necesario hacer para corregir el problema. Recibirás una actualización "
"cada vez que una acción nueva sea aplicada."

#: ../Doc/bugs.rst:73
#: ../Doc/bugs.rst:81
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"`Cómo informar de errores de manera efectiva <https://www.chiark.greenend."
"org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:72
#: ../Doc/bugs.rst:80
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
msgstr ""
"Artículo que detalla cómo crear un informe de errores útil. Describe qué "
"tipo de información es útil y por qué lo es."

#: ../Doc/bugs.rst:76
#: ../Doc/bugs.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
"Bug_writing_guidelines>`_"
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
msgstr ""
"`Guía para describir un error <https://developer.mozilla.org/es/docs/QA/"
"Bug_writing_guidelines>`_"

#: ../Doc/bugs.rst:76
#: ../Doc/bugs.rst:84
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
Expand All @@ -200,11 +233,11 @@ msgstr ""
"información es específica al proyecto Mozilla, pero en general describe "
"buenas prácticas."

#: ../Doc/bugs.rst:82
#: ../Doc/bugs.rst:90
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Para empezar a contribuir en Python"

#: ../Doc/bugs.rst:84
#: ../Doc/bugs.rst:92
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand Down
Loading