-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 403
Expand file tree
/
Copy pathinit.po
More file actions
2909 lines (2599 loc) · 131 KB
/
init.po
File metadata and controls
2909 lines (2599 loc) · 131 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 00:37-0300\n"
"Last-Translator: CatalinaArrey <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../Doc/c-api/init.rst:8
msgid "Initialization, Finalization, and Threads"
msgstr "Inicialización, Finalización e Hilos"
#: ../Doc/c-api/init.rst:10
msgid "See also :ref:`Python Initialization Configuration <init-config>`."
msgstr ""
"Consulte también :ref:`Configuración de inicialización de Python <init-"
"config>`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:15
msgid "Before Python Initialization"
msgstr "Antes de la inicialización de Python"
#: ../Doc/c-api/init.rst:17
msgid ""
"In an application embedding Python, the :c:func:`Py_Initialize` function "
"must be called before using any other Python/C API functions; with the "
"exception of a few functions and the :ref:`global configuration variables "
"<global-conf-vars>`."
msgstr ""
"En una aplicación que incorpora Python, se debe llamar a la función :c:func:"
"`Py_Initialize` antes de usar cualquier otra función de API Python/C; con la "
"excepción de algunas funciones y :ref:`variables de configuración global "
"<global-conf-vars>`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:22
msgid ""
"The following functions can be safely called before Python is initialized:"
msgstr ""
"Las siguientes funciones se pueden invocar de forma segura antes de que se "
"inicializa Python:"
#: ../Doc/c-api/init.rst:24
msgid "Configuration functions:"
msgstr "Funciones de configuración:"
#: ../Doc/c-api/init.rst:26
msgid ":c:func:`PyImport_AppendInittab`"
msgstr ":c:func:`PyImport_AppendInittab`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:27
msgid ":c:func:`PyImport_ExtendInittab`"
msgstr ":c:func:`PyImport_ExtendInittab`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:28
msgid ":c:func:`PyInitFrozenExtensions`"
msgstr ":c:func:`PyInitFrozenExtensions`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:29
msgid ":c:func:`PyMem_SetAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyMem_SetAllocator`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:30
msgid ":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`"
msgstr ":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:31
msgid ":c:func:`PyObject_SetArenaAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyObject_SetArenaAllocator`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:32
msgid ":c:func:`Py_SetPath`"
msgstr ":c:func:`Py_SetPath`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:33
msgid ":c:func:`Py_SetProgramName`"
msgstr ":c:func:`Py_SetProgramName`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:34
msgid ":c:func:`Py_SetPythonHome`"
msgstr ":c:func:`Py_SetPythonHome`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:35
msgid ":c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`"
msgstr ":c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:36
msgid ":c:func:`PySys_AddWarnOption`"
msgstr ":c:func:`PySys_AddWarnOption`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:37
msgid ":c:func:`PySys_AddXOption`"
msgstr ":c:func:`PySys_AddXOption`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:38
msgid ":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`"
msgstr ":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:40
msgid "Informative functions:"
msgstr "Funciones informativas:"
#: ../Doc/c-api/init.rst:42
msgid ":c:func:`Py_IsInitialized`"
msgstr ":c:func:`Py_IsInitialized`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:43
msgid ":c:func:`PyMem_GetAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyMem_GetAllocator`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:44
msgid ":c:func:`PyObject_GetArenaAllocator`"
msgstr ":c:func:`PyObject_GetArenaAllocator`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:45
msgid ":c:func:`Py_GetBuildInfo`"
msgstr ":c:func:`Py_GetBuildInfo`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:46
msgid ":c:func:`Py_GetCompiler`"
msgstr ":c:func:`Py_GetCompiler`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:47
msgid ":c:func:`Py_GetCopyright`"
msgstr ":c:func:`Py_GetCopyright`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:48
msgid ":c:func:`Py_GetPlatform`"
msgstr ":c:func:`Py_GetPlatform`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:49
msgid ":c:func:`Py_GetVersion`"
msgstr ":c:func:`Py_GetVersion`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:51
msgid "Utilities:"
msgstr "Utilidades:"
#: ../Doc/c-api/init.rst:53
msgid ":c:func:`Py_DecodeLocale`"
msgstr ":c:func:`Py_DecodeLocale`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:55
msgid "Memory allocators:"
msgstr "Asignadores de memoria:"
#: ../Doc/c-api/init.rst:57
msgid ":c:func:`PyMem_RawMalloc`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawMalloc`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:58
msgid ":c:func:`PyMem_RawRealloc`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawRealloc`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:59
msgid ":c:func:`PyMem_RawCalloc`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawCalloc`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:60
msgid ":c:func:`PyMem_RawFree`"
msgstr ":c:func:`PyMem_RawFree`"
#: ../Doc/c-api/init.rst:64
msgid ""
"The following functions **should not be called** before :c:func:"
"`Py_Initialize`: :c:func:`Py_EncodeLocale`, :c:func:`Py_GetPath`, :c:func:"
"`Py_GetPrefix`, :c:func:`Py_GetExecPrefix`, :c:func:"
"`Py_GetProgramFullPath`, :c:func:`Py_GetPythonHome`, :c:func:"
"`Py_GetProgramName` and :c:func:`PyEval_InitThreads`."
msgstr ""
"Las siguientes funciones **no deben llamarse** antes de :c:func:"
"`Py_Initialize`: :c:func:`Py_EncodeLocale`, :c:func:`Py_GetPath`, :c:func:"
"`Py_GetPrefix`, :c:func:`Py_GetExecPrefix`, :c:func:"
"`Py_GetProgramFullPath`, :c:func:`Py_GetPythonHome`, :c:func:"
"`Py_GetProgramName` y :c:func:`PyEval_InitThreads`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:74
msgid "Global configuration variables"
msgstr "Variables de configuración global"
#: ../Doc/c-api/init.rst:76
msgid ""
"Python has variables for the global configuration to control different "
"features and options. By default, these flags are controlled by :ref:"
"`command line options <using-on-interface-options>`."
msgstr ""
"Python tiene variables para la configuración global para controlar "
"diferentes características y opciones. De forma predeterminada, estos "
"indicadores están controlados por :ref:`opciones de línea de comando <using-"
"on-interface-options>`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:80
msgid ""
"When a flag is set by an option, the value of the flag is the number of "
"times that the option was set. For example, ``-b`` sets :c:data:"
"`Py_BytesWarningFlag` to 1 and ``-bb`` sets :c:data:`Py_BytesWarningFlag` to "
"2."
msgstr ""
"Cuando una opción establece un indicador, el valor del indicador es la "
"cantidad de veces que se configuró la opción. Por ejemplo, ``-b`` establece :"
"c:data:`Py_BytesWarningFlag` en 1 y ``-bb`` establece :c:data:"
"`Py_BytesWarningFlag` en 2."
#: ../Doc/c-api/init.rst:86
msgid ""
"Issue a warning when comparing :class:`bytes` or :class:`bytearray` with :"
"class:`str` or :class:`bytes` with :class:`int`. Issue an error if greater "
"or equal to ``2``."
msgstr ""
"Emite una advertencia al comparar :class:`bytes` o :class:`bytearray` con :"
"class:`str` o :class:`bytes` con :class:`int`. Emite un error si es mayor o "
"igual a ``2``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:90
msgid "Set by the :option:`-b` option."
msgstr "Establecido por la opción :option:`-b`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:94
msgid ""
"Turn on parser debugging output (for expert only, depending on compilation "
"options)."
msgstr ""
"Activa la salida de depuración del analizador (solo para expertos, según las "
"opciones de compilación)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:97
msgid ""
"Set by the :option:`-d` option and the :envvar:`PYTHONDEBUG` environment "
"variable."
msgstr ""
"Establecido por la opción :option:`-d` y la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONDEBUG`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:102
msgid ""
"If set to non-zero, Python won't try to write ``.pyc`` files on the import "
"of source modules."
msgstr ""
"Si se establece en un valor distinto de cero, Python no intentará escribir "
"archivos ``.pyc`` en la importación de módulos fuente."
#: ../Doc/c-api/init.rst:105
msgid ""
"Set by the :option:`-B` option and the :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` "
"environment variable."
msgstr ""
"Establecido por la opción :option:`-B` y la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:110
msgid ""
"Suppress error messages when calculating the module search path in :c:func:"
"`Py_GetPath`."
msgstr ""
"Suprime los mensajes de error al calcular la ruta de búsqueda del módulo en :"
"c:func:`Py_GetPath`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:113
msgid "Private flag used by ``_freeze_importlib`` and ``frozenmain`` programs."
msgstr ""
"Indicador privado utilizado por los programas ``_freeze_importlib`` y "
"``frozenmain``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:117
msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment variable is set to "
"a non-empty string."
msgstr ""
"Se establece en ``1`` si la variable de entorno :envvar:`PYTHONHASHSEED` se "
"establece en una cadena de caracteres no vacía."
#: ../Doc/c-api/init.rst:120
msgid ""
"If the flag is non-zero, read the :envvar:`PYTHONHASHSEED` environment "
"variable to initialize the secret hash seed."
msgstr ""
"Si el indicador no es cero, lee la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONHASHSEED` para inicializar la semilla de *hash* secreta."
#: ../Doc/c-api/init.rst:125
msgid ""
"Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:"
"`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
msgstr ""
"Ignorar todas las variables de entorno :envvar:`PYTHON*`, por ejemplo :"
"envvar:`PYTHONPATH` y :envvar:`PYTHONHOME`, eso podría establecerse."
#: ../Doc/c-api/init.rst:128
msgid "Set by the :option:`-E` and :option:`-I` options."
msgstr "Establecido por las opciones :option:`-E` y :option:`-I`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:132
msgid ""
"When a script is passed as first argument or the :option:`-c` option is "
"used, enter interactive mode after executing the script or the command, even "
"when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal."
msgstr ""
"Cuando se pasa una secuencia de comandos (*script*) como primer argumento o "
"se usa la opción :option:`-c`, ingresa al modo interactivo después de "
"ejecutar la secuencia de comandos o el comando, incluso cuando :data:`sys."
"stdin` no parece ser un terminal."
#: ../Doc/c-api/init.rst:136
msgid ""
"Set by the :option:`-i` option and the :envvar:`PYTHONINSPECT` environment "
"variable."
msgstr ""
"Establecido por la opción :option:`-i` y la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONINSPECT`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:141
msgid "Set by the :option:`-i` option."
msgstr "Establecido por la opción :option:`-i`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:145
msgid ""
"Run Python in isolated mode. In isolated mode :data:`sys.path` contains "
"neither the script's directory nor the user's site-packages directory."
msgstr ""
"Ejecuta Python en modo aislado. En modo aislado :data:`sys.path` no contiene "
"ni el directorio de la secuencia de comandos (*script*) ni el directorio de "
"paquetes del sitio del usuario (*site-pacages*)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:148
msgid "Set by the :option:`-I` option."
msgstr "Establecido por la opción :option:`-I`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:154
msgid ""
"If the flag is non-zero, use the ``mbcs`` encoding with ``replace`` error "
"handler, instead of the UTF-8 encoding with ``surrogatepass`` error handler, "
"for the :term:`filesystem encoding and error handler`."
msgstr ""
"Si la bandera no es cero, utilice la codificación ``mbcs`` con el gestor de "
"errores ``replace`` en lugar de la codificación UTF-8 con el gestor de error "
"``surrogatepass``, para la :term:`filesystem encoding and error handler` "
"(codificación del sistema de archivos y gestor de errores)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:158
msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` environment "
"variable is set to a non-empty string."
msgstr ""
"Establece en ``1`` si la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` está configurada en una cadena de caracteres "
"no vacía."
#: ../Doc/c-api/init.rst:161
msgid "See :pep:`529` for more details."
msgstr "Ver :pep:`529` para más detalles."
#: ../Doc/c-api/init.rst:163 ../Doc/c-api/init.rst:175
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Windows."
#: ../Doc/c-api/init.rst:167
msgid ""
"If the flag is non-zero, use :class:`io.FileIO` instead of :class:"
"`WindowsConsoleIO` for :mod:`sys` standard streams."
msgstr ""
"Si el indicador no es cero, use :class:`io.FileIO` en lugar de :class:"
"`WindowsConsoleIO` para secuencias estándar :mod:`sys`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:170
msgid ""
"Set to ``1`` if the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` environment variable "
"is set to a non-empty string."
msgstr ""
"Establece en ``1`` si la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` está configurada en una cadena de caracteres no "
"vacía."
#: ../Doc/c-api/init.rst:173
msgid "See :pep:`528` for more details."
msgstr "Ver :pep:`528` para más detalles."
#: ../Doc/c-api/init.rst:179
msgid ""
"Disable the import of the module :mod:`site` and the site-dependent "
"manipulations of :data:`sys.path` that it entails. Also disable these "
"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
"main` if you want them to be triggered)."
msgstr ""
"Deshabilita la importación del módulo :mod:`site` y las manipulaciones "
"dependientes del sitio de :data:`sys.path` que conlleva. También deshabilita "
"estas manipulaciones si :mod:`site` se importa explícitamente más tarde "
"(llama a :func:`site.main` si desea que se activen)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:184
msgid "Set by the :option:`-S` option."
msgstr "Establecido por la opción :option:`-S`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:188
msgid ""
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
"`sys.path`."
msgstr ""
"No agregue el :data:`directorio de paquetes de sitio del usuario <site."
"USER_SITE>` (*site-packages*) a :data:`sys.path`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:191
msgid ""
"Set by the :option:`-s` and :option:`-I` options, and the :envvar:"
"`PYTHONNOUSERSITE` environment variable."
msgstr ""
"Establecido por las opciones :option:`-s` y :option:`-I`, y la variable de "
"entorno :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:196
msgid ""
"Set by the :option:`-O` option and the :envvar:`PYTHONOPTIMIZE` environment "
"variable."
msgstr ""
"Establecido por la opción :option:`-O` y la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONOPTIMIZE`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:201
msgid ""
"Don't display the copyright and version messages even in interactive mode."
msgstr ""
"No muestre los mensajes de *copyright* y de versión incluso en modo "
"interactivo."
#: ../Doc/c-api/init.rst:203
msgid "Set by the :option:`-q` option."
msgstr "Establecido por la opción :option:`-q`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:209
msgid "Force the stdout and stderr streams to be unbuffered."
msgstr "Obliga a las secuencias *stdout* y *stderr* a que no tengan búfer."
#: ../Doc/c-api/init.rst:211
msgid ""
"Set by the :option:`-u` option and the :envvar:`PYTHONUNBUFFERED` "
"environment variable."
msgstr ""
"Establecido por la opción :option:`-u` y la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONUNBUFFERED`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:216
msgid ""
"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
"(filename or built-in module) from which it is loaded. If greater or equal "
"to ``2``, print a message for each file that is checked for when searching "
"for a module. Also provides information on module cleanup at exit."
msgstr ""
"Imprime un mensaje cada vez que se inicializa un módulo, mostrando el lugar "
"(nombre de archivo o módulo incorporado) desde el que se carga. Si es mayor "
"o igual a ``2``, imprime un mensaje para cada archivo que se verifica al "
"buscar un módulo. También proporciona información sobre la limpieza del "
"módulo a la salida."
#: ../Doc/c-api/init.rst:221
msgid ""
"Set by the :option:`-v` option and the :envvar:`PYTHONVERBOSE` environment "
"variable."
msgstr ""
"Establecido por la opción :option:`-v` y la variable de entorno :envvar:"
"`PYTHONVERBOSE`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:226
msgid "Initializing and finalizing the interpreter"
msgstr "Inicializando y finalizando el intérprete"
#: ../Doc/c-api/init.rst:244
msgid ""
"Initialize the Python interpreter. In an application embedding Python, "
"this should be called before using any other Python/C API functions; see :"
"ref:`Before Python Initialization <pre-init-safe>` for the few exceptions."
msgstr ""
"Inicializa el intérprete de Python. En una aplicación que incorpora Python, "
"se debe llamar antes de usar cualquier otra función de API Python/C; vea :"
"ref:`Antes de la inicialización de Python <pre-init-safe>` para ver algunas "
"excepciones."
#: ../Doc/c-api/init.rst:248
msgid ""
"This initializes the table of loaded modules (``sys.modules``), and creates "
"the fundamental modules :mod:`builtins`, :mod:`__main__` and :mod:`sys`. It "
"also initializes the module search path (``sys.path``). It does not set "
"``sys.argv``; use :c:func:`PySys_SetArgvEx` for that. This is a no-op when "
"called for a second time (without calling :c:func:`Py_FinalizeEx` first). "
"There is no return value; it is a fatal error if the initialization fails."
msgstr ""
"Esto inicializa la tabla de módulos cargados (``sys.modules``) y crea los "
"módulos fundamentales :mod:`builtins`, :mod:`__main__` y :mod:`sys`. También "
"inicializa la ruta de búsqueda del módulo (``sys.path``). No establece ``sys."
"argv``; use :c:func:`PySys_SetArgvEx` para eso. Este es un *no-op* cuando se "
"llama por segunda vez (sin llamar primero a :c:func:`Py_FinalizeEx`). No hay "
"valor de retorno; es un error fatal si falla la inicialización."
#: ../Doc/c-api/init.rst:257
msgid ""
"On Windows, changes the console mode from ``O_TEXT`` to ``O_BINARY``, which "
"will also affect non-Python uses of the console using the C Runtime."
msgstr ""
"En Windows, cambia el modo de consola de ``O_TEXT`` a ``O_BINARY``, lo que "
"también afectará los usos de la consola que no sean de Python utilizando C "
"*Runtime*."
#: ../Doc/c-api/init.rst:263
msgid ""
"This function works like :c:func:`Py_Initialize` if *initsigs* is ``1``. If "
"*initsigs* is ``0``, it skips initialization registration of signal "
"handlers, which might be useful when Python is embedded."
msgstr ""
"Esta función funciona como :c:func:`Py_Initialize` si *initsigs* es ``1``. "
"Si *initsigs* es ``0``, omite el registro de inicialización de los "
"manejadores de señal, lo que podría ser útil cuando Python está incrustado."
#: ../Doc/c-api/init.rst:270
msgid ""
"Return true (nonzero) when the Python interpreter has been initialized, "
"false (zero) if not. After :c:func:`Py_FinalizeEx` is called, this returns "
"false until :c:func:`Py_Initialize` is called again."
msgstr ""
"Retorna verdadero (distinto de cero) cuando el intérprete de Python se ha "
"inicializado, falso (cero) si no. Después de que se llama a :c:func:"
"`Py_FinalizeEx`, esto retorna falso hasta que :c:func:`Py_Initialize` se "
"llama de nuevo."
#: ../Doc/c-api/init.rst:277
msgid ""
"Undo all initializations made by :c:func:`Py_Initialize` and subsequent use "
"of Python/C API functions, and destroy all sub-interpreters (see :c:func:"
"`Py_NewInterpreter` below) that were created and not yet destroyed since the "
"last call to :c:func:`Py_Initialize`. Ideally, this frees all memory "
"allocated by the Python interpreter. This is a no-op when called for a "
"second time (without calling :c:func:`Py_Initialize` again first). Normally "
"the return value is ``0``. If there were errors during finalization "
"(flushing buffered data), ``-1`` is returned."
msgstr ""
"Deshace todas las inicializaciones realizadas por :c:func:`Py_Initialize` y "
"el uso posterior de las funciones de Python/C API, y destruye todos los sub-"
"intérpretes (ver :c:func:`Py_NewInterpreter` a continuación) que se crearon "
"y aún no se destruyeron desde el última llamada a :c:func:`Py_Initialize`. "
"Idealmente, esto libera toda la memoria asignada por el intérprete de "
"Python. Este es un *no-op* cuando se llama por segunda vez (sin llamar a :c:"
"func:`Py_Initialize` nuevamente primero). Normalmente el valor de retorno es "
"``0``. Si hubo errores durante la finalización (lavado de datos almacenados "
"en el búfer), se retorna ``-1``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:286
msgid ""
"This function is provided for a number of reasons. An embedding application "
"might want to restart Python without having to restart the application "
"itself. An application that has loaded the Python interpreter from a "
"dynamically loadable library (or DLL) might want to free all memory "
"allocated by Python before unloading the DLL. During a hunt for memory leaks "
"in an application a developer might want to free all memory allocated by "
"Python before exiting from the application."
msgstr ""
"Esta función se proporciona por varias razones. Una aplicación de "
"incrustación puede querer reiniciar Python sin tener que reiniciar la "
"aplicación misma. Una aplicación que ha cargado el intérprete de Python "
"desde una biblioteca cargable dinámicamente (o DLL) puede querer liberar "
"toda la memoria asignada por Python antes de descargar la DLL. Durante una "
"búsqueda de pérdidas de memoria en una aplicación, un desarrollador puede "
"querer liberar toda la memoria asignada por Python antes de salir de la "
"aplicación."
#: ../Doc/c-api/init.rst:294
msgid ""
"**Bugs and caveats:** The destruction of modules and objects in modules is "
"done in random order; this may cause destructors (:meth:`__del__` methods) "
"to fail when they depend on other objects (even functions) or modules. "
"Dynamically loaded extension modules loaded by Python are not unloaded. "
"Small amounts of memory allocated by the Python interpreter may not be freed "
"(if you find a leak, please report it). Memory tied up in circular "
"references between objects is not freed. Some memory allocated by extension "
"modules may not be freed. Some extensions may not work properly if their "
"initialization routine is called more than once; this can happen if an "
"application calls :c:func:`Py_Initialize` and :c:func:`Py_FinalizeEx` more "
"than once."
msgstr ""
"**Errores y advertencias:** La destrucción de módulos y objetos en módulos "
"se realiza en orden aleatorio; esto puede causar que los destructores "
"(métodos :meth:`__del__`) fallen cuando dependen de otros objetos (incluso "
"funciones) o módulos. Los módulos de extensión cargados dinámicamente "
"cargados por Python no se descargan. Es posible que no se liberen pequeñas "
"cantidades de memoria asignadas por el intérprete de Python (si encuentra "
"una fuga, informe por favor). La memoria atada en referencias circulares "
"entre objetos no se libera. Es posible que parte de la memoria asignada por "
"los módulos de extensión no se libere. Algunas extensiones pueden no "
"funcionar correctamente si su rutina de inicialización se llama más de una "
"vez; Esto puede suceder si una aplicación llama a :c:func:`Py_Initialize` y :"
"c:func:`Py_FinalizeEx` más de una vez."
#: ../Doc/c-api/init.rst:305
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython."
"_PySys_ClearAuditHooks`` with no arguments."
msgstr ""
"Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``cpython."
"_PySys_ClearAuditHooks`` sin argumentos."
#: ../Doc/c-api/init.rst:311
msgid ""
"This is a backwards-compatible version of :c:func:`Py_FinalizeEx` that "
"disregards the return value."
msgstr ""
"Esta es una versión compatible con versiones anteriores de :c:func:"
"`Py_FinalizeEx` que ignora el valor de retorno."
#: ../Doc/c-api/init.rst:316
msgid "Process-wide parameters"
msgstr "Parámetros de todo el proceso"
#: ../Doc/c-api/init.rst:326
msgid ""
"This function should be called before :c:func:`Py_Initialize`, if it is "
"called at all. It specifies which encoding and error handling to use with "
"standard IO, with the same meanings as in :func:`str.encode`."
msgstr ""
"Esta función debería llamarse antes de :c:func:`Py_Initialize`, si es que se "
"llama. Especifica qué codificación y manejo de errores usar con IO estándar, "
"con los mismos significados que en :func:`str.encode`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:330
msgid ""
"It overrides :envvar:`PYTHONIOENCODING` values, and allows embedding code to "
"control IO encoding when the environment variable does not work."
msgstr ""
"Reemplaza los valores :envvar:`PYTHONIOENCODING`, y permite incrustar código "
"para controlar la codificación IO cuando la variable de entorno no funciona."
#: ../Doc/c-api/init.rst:333
msgid ""
"*encoding* and/or *errors* may be ``NULL`` to use :envvar:`PYTHONIOENCODING` "
"and/or default values (depending on other settings)."
msgstr ""
"*codificación* o *errores* pueden ser ``NULL`` para usar :envvar:"
"`PYTHONIOENCODING` o valores predeterminados (dependiendo de otras "
"configuraciones)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:337
msgid ""
"Note that :data:`sys.stderr` always uses the \"backslashreplace\" error "
"handler, regardless of this (or any other) setting."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que :data:`sys.stderr` siempre usa el controlador de error "
"\"*backslashreplace*\", independientemente de esta configuración (o "
"cualquier otra)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:340
msgid ""
"If :c:func:`Py_FinalizeEx` is called, this function will need to be called "
"again in order to affect subsequent calls to :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
"Si se llama a :c:func:`Py_FinalizeEx`, será necesario volver a llamar a esta "
"función para afectar las llamadas posteriores a :c:func:`Py_Initialize`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:343
msgid ""
"Returns ``0`` if successful, a nonzero value on error (e.g. calling after "
"the interpreter has already been initialized)."
msgstr ""
"Retorna ``0`` si tiene éxito, un valor distinto de cero en caso de error "
"(por ejemplo, llamar después de que el intérprete ya se haya inicializado)"
#: ../Doc/c-api/init.rst:356
msgid ""
"This function should be called before :c:func:`Py_Initialize` is called for "
"the first time, if it is called at all. It tells the interpreter the value "
"of the ``argv[0]`` argument to the :c:func:`main` function of the program "
"(converted to wide characters). This is used by :c:func:`Py_GetPath` and "
"some other functions below to find the Python run-time libraries relative to "
"the interpreter executable. The default value is ``'python'``. The "
"argument should point to a zero-terminated wide character string in static "
"storage whose contents will not change for the duration of the program's "
"execution. No code in the Python interpreter will change the contents of "
"this storage."
msgstr ""
"Esta función debería llamarse antes :c:func:`Py_Initialize` se llama por "
"primera vez, si es que se llama. Le dice al intérprete el valor del "
"argumento ``argv[0]`` para la función :c:func:`main` del programa "
"(convertido a caracteres anchos). Esto es utilizado por :c:func:`Py_GetPath` "
"y algunas otras funciones a continuación para encontrar las bibliotecas de "
"tiempo de ejecución de Python relativas al ejecutable del intérprete. El "
"valor predeterminado es ``'python'``. El argumento debe apuntar a una cadena "
"de caracteres anchos terminada en cero en almacenamiento estático cuyo "
"contenido no cambiará mientras dure la ejecución del programa. Ningún código "
"en el intérprete de Python cambiará el contenido de este almacenamiento."
#: ../Doc/c-api/init.rst:367 ../Doc/c-api/init.rst:511
#: ../Doc/c-api/init.rst:617 ../Doc/c-api/init.rst:644
#: ../Doc/c-api/init.rst:661
msgid ""
"Use :c:func:`Py_DecodeLocale` to decode a bytes string to get a :c:type:"
"`wchar_*` string."
msgstr ""
"Use :c:func:`Py_DecodeLocale` para decodificar una cadena de bytes para "
"obtener una cadena :c:type:`wchar_ *`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:375
msgid ""
"Return the program name set with :c:func:`Py_SetProgramName`, or the "
"default. The returned string points into static storage; the caller should "
"not modify its value."
msgstr ""
"Retorna el nombre del programa establecido con :c:func:`Py_SetProgramName`, "
"o el valor predeterminado. La cadena de caracteres retornada apunta al "
"almacenamiento estático; la persona que llama no debe modificar su valor."
#: ../Doc/c-api/init.rst:379 ../Doc/c-api/init.rst:398
#: ../Doc/c-api/init.rst:439 ../Doc/c-api/init.rst:458
#: ../Doc/c-api/init.rst:482 ../Doc/c-api/init.rst:671
msgid ""
"This function should not be called before :c:func:`Py_Initialize`, otherwise "
"it returns ``NULL``."
msgstr ""
"Esta función ya no se puede llamar antes de :c:func:`Py_Initialize()`, de "
"otra forma retornará ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:382 ../Doc/c-api/init.rst:401
#: ../Doc/c-api/init.rst:442 ../Doc/c-api/init.rst:461
#: ../Doc/c-api/init.rst:487 ../Doc/c-api/init.rst:674
msgid "It now returns ``NULL`` if called before :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
"Todas las siguientes funciones deben llamarse después de :c:func:"
"`Py_Initialize`, de lo contrario retornará ``NULL``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:388
msgid ""
"Return the *prefix* for installed platform-independent files. This is "
"derived through a number of complicated rules from the program name set "
"with :c:func:`Py_SetProgramName` and some environment variables; for "
"example, if the program name is ``'/usr/local/bin/python'``, the prefix is "
"``'/usr/local'``. The returned string points into static storage; the caller "
"should not modify its value. This corresponds to the :makevar:`prefix` "
"variable in the top-level :file:`Makefile` and the ``--prefix`` argument to "
"the :program:`configure` script at build time. The value is available to "
"Python code as ``sys.prefix``. It is only useful on Unix. See also the next "
"function."
msgstr ""
"Retorna el prefijo *prefix* para los archivos instalados independientes de "
"la plataforma. Esto se deriva a través de una serie de reglas complicadas "
"del nombre del programa establecido con :c:func:`Py_SetProgramName` y "
"algunas variables de entorno; por ejemplo, si el nombre del programa es ``'/"
"usr/local/bin/python'``, el prefijo es ``'/usr/local'``. La cadena de "
"caracteres retornada apunta al almacenamiento estático; la persona que llama "
"no debe modificar su valor. Esto corresponde a la variable :makevar:`prefix` "
"en el archivo de nivel superior :file:`Makefile` y el argumento ``--prefix`` "
"a la secuencia de comandos (*script*) :program:`configure` en tiempo de "
"compilación. El valor está disponible para el código de Python como ``sys."
"prefix``. Solo es útil en Unix. Ver también la siguiente función."
#: ../Doc/c-api/init.rst:407
msgid ""
"Return the *exec-prefix* for installed platform-*dependent* files. This is "
"derived through a number of complicated rules from the program name set "
"with :c:func:`Py_SetProgramName` and some environment variables; for "
"example, if the program name is ``'/usr/local/bin/python'``, the exec-prefix "
"is ``'/usr/local'``. The returned string points into static storage; the "
"caller should not modify its value. This corresponds to the :makevar:"
"`exec_prefix` variable in the top-level :file:`Makefile` and the ``--exec-"
"prefix`` argument to the :program:`configure` script at build time. The "
"value is available to Python code as ``sys.exec_prefix``. It is only useful "
"on Unix."
msgstr ""
"Retorna el *exec-prefix* para los archivos instalados *dependientes* de la "
"plataforma. Esto se deriva a través de una serie de reglas complicadas del "
"nombre del programa establecido con :c:func:`Py_SetProgramName` y algunas "
"variables de entorno; por ejemplo, si el nombre del programa es ``'/usr/"
"local/bin/python'``, el prefijo `exec` es ``'/usr/local'``. La cadena de "
"caracteres retornada apunta al almacenamiento estático; la persona que llama "
"no debe modificar su valor. Esto corresponde a la variable :makevar:"
"`exec_prefix` en el archivo de nivel superior :file:`Makefile` y el "
"argumento ``--exec-prefix`` a la secuencia de comandos (*script*) :program:"
"`configure` en tiempo de compilación. El valor está disponible para el "
"código de Python como ``sys.exec_prefix``. Solo es útil en Unix."
#: ../Doc/c-api/init.rst:417
msgid ""
"Background: The exec-prefix differs from the prefix when platform dependent "
"files (such as executables and shared libraries) are installed in a "
"different directory tree. In a typical installation, platform dependent "
"files may be installed in the :file:`/usr/local/plat` subtree while platform "
"independent may be installed in :file:`/usr/local`."
msgstr ""
"Antecedentes: el prefijo *exec* difiere del prefijo cuando los archivos "
"dependientes de la plataforma (como ejecutables y bibliotecas compartidas) "
"se instalan en un árbol de directorios diferente. En una instalación típica, "
"los archivos dependientes de la plataforma pueden instalarse en el subárbol :"
"file:`/usr/local/plat` mientras que la plataforma independiente puede "
"instalarse en :file:`/usr/local`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:423
msgid ""
"Generally speaking, a platform is a combination of hardware and software "
"families, e.g. Sparc machines running the Solaris 2.x operating system are "
"considered the same platform, but Intel machines running Solaris 2.x are "
"another platform, and Intel machines running Linux are yet another "
"platform. Different major revisions of the same operating system generally "
"also form different platforms. Non-Unix operating systems are a different "
"story; the installation strategies on those systems are so different that "
"the prefix and exec-prefix are meaningless, and set to the empty string. "
"Note that compiled Python bytecode files are platform independent (but not "
"independent from the Python version by which they were compiled!)."
msgstr ""
"En términos generales, una plataforma es una combinación de familias de "
"hardware y software, por ejemplo, las máquinas Sparc que ejecutan el sistema "
"operativo Solaris 2.x se consideran la misma plataforma, pero las máquinas "
"Intel que ejecutan Solaris 2.x son otra plataforma, y las máquinas Intel que "
"ejecutan Linux son otra plataforma más. Las diferentes revisiones "
"importantes del mismo sistema operativo generalmente también forman "
"plataformas diferentes. Los sistemas operativos que no son Unix son una "
"historia diferente; Las estrategias de instalación en esos sistemas son tan "
"diferentes que el prefijo y el prefijo ``exec`` no tienen sentido y se "
"configuran en la cadena vacía. Tenga en cuenta que los archivos de bytecode "
"compilados de Python son independientes de la plataforma (¡pero no "
"independientes de la versión de Python con la que fueron compilados!)."
#: ../Doc/c-api/init.rst:434
msgid ""
"System administrators will know how to configure the :program:`mount` or :"
"program:`automount` programs to share :file:`/usr/local` between platforms "
"while having :file:`/usr/local/plat` be a different filesystem for each "
"platform."
msgstr ""
"Los administradores de sistemas sabrán cómo configurar los programas :"
"program:`mount` o :program:`automount` para compartir :file:`/usr/local` "
"entre plataformas mientras que :file:`/usr/local/plat` sea un sistema de "
"archivos diferente para cada plataforma."
#: ../Doc/c-api/init.rst:452
msgid ""
"Return the full program name of the Python executable; this is computed as "
"a side-effect of deriving the default module search path from the program "
"name (set by :c:func:`Py_SetProgramName` above). The returned string points "
"into static storage; the caller should not modify its value. The value is "
"available to Python code as ``sys.executable``."
msgstr ""
"Retorna el nombre completo del programa del ejecutable de Python; esto se "
"calcula como un efecto secundario de derivar la ruta de búsqueda "
"predeterminada del módulo del nombre del programa (establecido por :c:func:"
"`Py_SetProgramName` arriba). La cadena de caracteres retornada apunta al "
"almacenamiento estático; la persona que llama no debe modificar su valor. El "
"valor está disponible para el código de Python como ``sys.executable``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:472
msgid ""
"Return the default module search path; this is computed from the program "
"name (set by :c:func:`Py_SetProgramName` above) and some environment "
"variables. The returned string consists of a series of directory names "
"separated by a platform dependent delimiter character. The delimiter "
"character is ``':'`` on Unix and macOS, ``';'`` on Windows. The returned "
"string points into static storage; the caller should not modify its value. "
"The list :data:`sys.path` is initialized with this value on interpreter "
"startup; it can be (and usually is) modified later to change the search path "
"for loading modules."
msgstr ""
"Retorna la ruta de búsqueda del módulo predeterminado; esto se calcula a "
"partir del nombre del programa (establecido por :c:func:`Py_SetProgramName` "
"antes mencionado) y algunas variables de entorno. La cadena de caracteres "
"retornada consiste en una serie de nombres de directorio separados por un "
"carácter delimitador dependiente de la plataforma. El carácter delimitador "
"es ``':'`` en Unix y macOS, ``';'`` en Windows. La cadena de caracteres "
"retornada apunta al almacenamiento estático; la persona que llama no debe "
"modificar su valor. La lista :data:`sys.path` se inicializa con este valor "
"en el inicio del intérprete; se puede (y generalmente se realiza) modificar "
"más adelante para cambiar la ruta de búsqueda para cargar módulos."
# Actualmente se está usando el sistema operativo macOS, mientras que Mac OS X es un versión más antigua de la misma.
#: ../Doc/c-api/init.rst:498
msgid ""
"Set the default module search path. If this function is called before :c:"
"func:`Py_Initialize`, then :c:func:`Py_GetPath` won't attempt to compute a "
"default search path but uses the one provided instead. This is useful if "
"Python is embedded by an application that has full knowledge of the location "
"of all modules. The path components should be separated by the platform "
"dependent delimiter character, which is ``':'`` on Unix and macOS, ``';'`` "
"on Windows."
msgstr ""
"Establece la ruta de búsqueda del módulo predeterminado. Si se llama a esta "
"función antes de :c:func:`Py_Initialize`, entonces :c:func:`Py_GetPath` no "
"intentará computar una ruta de búsqueda predeterminada, sino que utilizará "
"la proporcionada en su lugar. Esto es útil si Python está incrustado por una "
"aplicación que tiene pleno conocimiento de la ubicación de todos los "
"módulos. Los componentes de la ruta deben estar separados por el carácter "
"delimitador dependiente de la plataforma, el cual es ``':'`` en Unix y "
"macOS, ``';'`` en Windows."
#: ../Doc/c-api/init.rst:506
msgid ""
"This also causes :data:`sys.executable` to be set to the program full path "
"(see :c:func:`Py_GetProgramFullPath`) and for :data:`sys.prefix` and :data:"
"`sys.exec_prefix` to be empty. It is up to the caller to modify these if "
"required after calling :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr ""
"Esto también hace que :data:`sys.executable` se configure en la ruta "
"completa del programa (consulte :c:func:`Py_GetProgramFullPath`) y para :"
"data:`sys.prefix` y :data:`sys.exec_prefix` a estar vacío. Depende de la "
"persona que llama modificarlos si es necesario después de llamar :c:func:"
"`Py_Initialize`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:514
msgid ""
"The path argument is copied internally, so the caller may free it after the "
"call completes."
msgstr ""
"El argumento de ruta se copia internamente, por lo que la persona que llama "
"puede liberarlo después de que se complete la llamada."
#: ../Doc/c-api/init.rst:517
msgid ""
"The program full path is now used for :data:`sys.executable`, instead of the "
"program name."
msgstr ""
"La ruta completa del programa ahora se usa para :data:`sys.executable`, en "
"lugar del nombre del programa."
#: ../Doc/c-api/init.rst:524
msgid ""
"Return the version of this Python interpreter. This is a string that looks "
"something like ::"
msgstr ""
"Retorna la versión de este intérprete de Python. Esta es una cadena de "
"caracteres que se parece a ::"
#: ../Doc/c-api/init.rst:531
msgid ""
"The first word (up to the first space character) is the current Python "
"version; the first three characters are the major and minor version "
"separated by a period. The returned string points into static storage; the "
"caller should not modify its value. The value is available to Python code "
"as :data:`sys.version`."
msgstr ""
"La primera palabra (hasta el primer carácter de espacio) es la versión "
"actual de Python; los primeros tres caracteres son la versión mayor y menor "
"separados por un punto. La cadena de caracteres retornada apunta al "
"almacenamiento estático; la persona que llama no debe modificar su valor. El "
"valor está disponible para el código Python como :data:`sys.version`."
#: ../Doc/c-api/init.rst:541
msgid ""
"Return the platform identifier for the current platform. On Unix, this is "
"formed from the \"official\" name of the operating system, converted to "
"lower case, followed by the major revision number; e.g., for Solaris 2.x, "
"which is also known as SunOS 5.x, the value is ``'sunos5'``. On macOS, it "
"is ``'darwin'``. On Windows, it is ``'win'``. The returned string points "
"into static storage; the caller should not modify its value. The value is "
"available to Python code as ``sys.platform``."
msgstr ""
"Retorna el identificador de plataforma para la plataforma actual. En Unix, "
"esto se forma a partir del nombre \"oficial\" del sistema operativo, "
"convertido a minúsculas, seguido del número de revisión principal; por "
"ejemplo, para Solaris 2.x, que también se conoce como SunOS 5.x, el valor es "
"``'sunos5'``. En macOS, es `` 'darwin'``. En Windows, es ``'win'``. La "
"cadena de caracteres retornada apunta al almacenamiento estático; la persona "
"que llama no debe modificar su valor. El valor está disponible para el "
"código de Python como ``sys.platform``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:552
msgid ""
"Return the official copyright string for the current Python version, for "
"example"
msgstr ""
"Retorna la cadena de caracteres de copyright oficial para la versión actual "
"de Python, por ejemplo"
#: ../Doc/c-api/init.rst:554
msgid "``'Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum, Amsterdam'``"
msgstr "``'Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum, Amsterdam'``"
#: ../Doc/c-api/init.rst:558
msgid ""
"The returned string points into static storage; the caller should not modify "
"its value. The value is available to Python code as ``sys.copyright``."
msgstr ""
"La cadena de caracteres retornada apunta al almacenamiento estático; la "
"persona que llama no debe modificar su valor. El valor está disponible para "
"el código de Python como ``sys.copyright``."
#: ../Doc/c-api/init.rst:564
msgid ""
"Return an indication of the compiler used to build the current Python "
"version, in square brackets, for example::"
msgstr ""
"Retorna una indicación del compilador utilizado para construir la versión "
"actual de Python, entre corchetes, por ejemplo:"
#: ../Doc/c-api/init.rst:571 ../Doc/c-api/init.rst:585
msgid ""
"The returned string points into static storage; the caller should not modify "